*****
SHOTA ROUSTAVELI
CHOTA ROUSTAVÉLI
LITTÉRATURE GÉORGIENNE
ქართული ლიტერატურა
POÉSIE GÉORGIENNE
ქართული პოეზია
LA POÉSIE DE
CHOTA ROUSTAVÉLI
შოთა რუსთაველის პოეზია
GEORGIE – DECOUVERTE DE LA GEORGIE – საქართველოს აღმოჩენა
Géorgie
საქართველო
TRADUCTION JACKY LAVAUZELLE
____________________________________________________________
POÉSIE GÉORGIENNE
ქართული პოეზია
SHOTA ROUSTAVELI
CHOTA ROUSTAVÉLI
vers 1172 – vers 1216
_______________________________________________
TRADUCTION JACKY LAVAUZELLE
__________________________________________________________________
ვეფხისტყაოსანი
LE CHEVALIER A
LA PEAU DE PANTHÈRE
LIVRE I
L’HISTOIRE DE ROSTEVAN
ამბავი როსტევან
ROI DES ARABES
არაბთა მეფისა
VERSETS DE 47 A 51
___________________________
XLVII
DES LARMES DE ROSE
მამისა ტახტსა საჯდომად თავი არ ეღირსებოდა,
mamisa t’akht’sa sajdomad tavi ar eghirseboda,
Elle croyait ne pas être digne de s’asseoir sur le trône de son père,…
**
XLVIII
SOIS CALME ET PERSPICACE !
უბრძანა: « ნუ სტირ, ასულო, ისმინე ჩემი თხრობილი:
ubrdzana: « nu st’ir, asulo, ismine chemi tkhrobili:
Le Roi ordonna alors : « Ne t’afflige pas, ma fille, écoute mon histoire :…
**
XLIX
BIENVEILLANT ENVERS LES PETITS ET LES GRANDS
ვარდთა და ნეხვთა ვინათგან მზე სწორად მოეფინების,
vardta da nekhvta vinatgan mze sts’orad moepinebis,
Sur les roses comme sur le fumier, le soleil brille également, …
**
L
L’ALOÈS DANS LE JARDIN D’ÉDEN
მეფეთა შიგან სიუხვე, ვით ედემს ალვა, რგულია;
mepeta shigan siukhve, vit edems alva, rgulia;
L’abondance chez les rois est comme l’aloès dans le jardin d’Éden ; …
**
LI
LE SOLEIL VOULAIT RESSEMBLER A TINATINE
ამა მამისა სწავლასა ქალი ბრძნად მოისმინებდა,
ama mamisa sts’avlasa kali brdznad moisminebda,
La jeune fille écoutait sagement les enseignements de son père,…
****************