*
По берегу Александр блок стихи
русский поэт- Poète Russe
русская литература
Littérature Russe
Alexandre Blok
Алекса́ндр Алекса́ндрович Блок
ALEXANDRE BLOK
Алекса́ндр Алекса́ндрович Блок
1880-1921
–
По берегу
стихотворение
SUR LA RIVE
poème
28 декабря 1903
28 décembre 1903
По берегу плелся больной человек.
Sur le rivage, se traînait une personne malade.
С ним рядом ползла вереница телег.
A côté de lui rampait une file de chariots.
*
В дымящийся город везли балаган,
La ville se rapprochait fumante,
Красивых цыганок и пьяных цыган.
Belles Tsiganes et Gitans ivres.
*
И сыпали шутки, визжали с телег.
Et des blagues étouffées, des cris s’entendaient des chariots.
И рядом тащился с кульком человек.
Et un homme à côté claudiquait avec son sac .
*
Стонал и просил подвезти до села
Il gémissait et suppliait pour qu’on le porte au village
Цыганочка смуглую руку дала.
La main brune une gitane lui a tendu.
*
И он подбежал, ковыляя как мог,
Il a couru, trébuchant comme il pouvait,
И бросил в телегу тяжелый кулек.
Et jeta dans le chariot son lourd sac.
*
И сам надорвался, и пена у губ.
Mais il défaillait la bouche écumante.
Цыганка в телегу взяла его труп.
La gitane dans son chariot a tiré son cadavre.
*
С собой усадила в телегу рядком,
Elle le positionna à ses côtés avec son sac,
И мертвый качался и падал ничком.
Mais il tangua et tomba face contre terre.
*
И с песней свободы везла до сеча.
Elle chantait la liberté, le village se rapprochait.
И мертвого мужа жене отдала.
Et à la femme de cet homme, son cadavre lui fut rendu.
***********************
Traduction Jacky Lavauzelle
ARTGITATO
**********************
По берегу Александр Блок 1903
Sur la Rive Alexandre Blok 1903