*Антология русской поэзии
Anthologie de la Poésie Russe
*
Кузмин на портрете Ю. П. Анненкова (1919)
Portrait de Kouzmine par Georges Annenkov en 1919
LITTERATURE RUSSE
русская литература
стихотворение – Poèmes
Traduction Jacky Lavauzelle
MIKHAÏL KOUZMINE
Михаи́л Алексе́евич Кузми́н
6 octobre 1872 Iaroslavl – 1er mars 1936 Leningrad
Поэзия Михаила Кузьмина
LA POÉSIE DE MIKHAÏL KOUZMINE
MUSE
1922
Муза
*******************
****************
В глухие воды бросив невод,
Elle jette son filet dans les eaux mortes,
Под вещий лепет темных лип,
Sous le murmure prophétique des tilleuls noirs ;
Глядит задумчивая дева
La jeune fille pensive regarde
На чешую волшебных рыб.
Les écailles luisantes du poisson enchanté.
*
То в упоении зверином
Cette bête se déchaîne
Свивают алые хвосты,
Vigoureuse et écarlate,
То выплывут аквамарином,
Les écailles ondules prenant une teinte aigue-marine,
Легки, прозрачны и просты.
Légères et transparentes et simples.
*
Восторженно не разумея
Enthousiaste, elle n’a pas su comprendre
Плодов запечатленных вод,
Qu’elles étaient le fruit de ces profondes eaux,
Все ждет, что голова Орфея
Attendant vainement que la tête d’Orphée,
Златистой розою всплывет.
Telle une rose dorée, réapparaisse.
*******************
Февраль. 1922
Février 1922