*Антология русской поэзии
Anthologie de la Poésie Russe
*
Кузмин на портрете Ю. П. Анненкова (1919)
Portrait de Kouzmine par Georges Annenkov en 1919
LITTERATURE RUSSE
русская литература
стихотворение – Poèmes
Traduction Jacky Lavauzelle
MIKHAÏL KOUZMINE
Михаи́л Алексе́евич Кузми́н
6 octobre 1872 Iaroslavl – 1er mars 1936 Leningrad
Поэзия Михаила Кузьмина
LA POÉSIE DE MIKHAÏL KOUZMINE
LES MASQUES
1906
Умывались, одевались
*******************
************
Умывались, одевались…
Nous nous sommes lavés, habillés,
Умывались, одевались,
Après une nuit à nous embrasser,
После ночи целовались,
Après une nuit pleine d’affection.
После ночи, полной ласк.
Devant notre service lilas du petit-déjeuner,
На сервизе лиловатом,
Comme des invités, comme des frères
Будто с гостем, будто с братом,
Nous avons bu notre thé,
Пили чай, не снявши маск.
sans enlever nos masques.
*
Наши маски улыбались,
Nos masques ont souri,
Наши взоры не встречались,
Nos yeux ne se sont pas croisés,
И уста наши немы.
Et nos lèvres sont restées muettes.
Пели «Фауста», играли,
Nous avons joué et chanté Faust
Будто ночи мы не знали,
Comme si nous oublions notre nuit,
Те, ночные, те — не мы.
Ces nuits-là, comme si ce n’était pas nous.
**********************
Июнь-август 1906
Juin – août 1906