SHAKESPEARE SONNETS SONNET 11 As fast as thou shalt wane Aussi vite que tu péricliteras

WILLIAM SHAKESPEARE SONNETS
THE SONNETS – LES SONNETS


WILLIAM SHAKESPEARE
[1564 – 1616]

Traduction JACKY LAVAUZELLE

**

SONNET 11

The Sonnets
Les Sonnets
As fast as thou shalt wane
AUSSI VITE QUE TU PERICLITERAS

 

1599 

**

**

 As fast as thou shalt wane, so fast thou grow’st,
Aussi vite que tu péricliteras, aussi vite tu grandiras,
In one of thine, from that which thou departest;
Dans l’un des tiens, de tout ce dont tu t’es départi ;
And that fresh blood which youngly thou bestow’st,
Et de ce sang frais que, jeune, tu auras propagé,
Thou mayst call thine when thou from youth convertest,
Tu diras que c’est le tien quand, de ta jeunesse, tu te sépareras,

*

Herein lives wisdom, beauty, and increase;
Ici vivent la sagesse, la beauté, et la postérité ;
Without this folly, age, and cold decay:
Sans cette folie, la vieillesse, et la décomposition glaciale :
If all were minded so, the times should cease
Si tous avaient cette pensée, les temps devraient cesser
And threescore year would make the world away.
Et soixante ans sonneraient l’extinction du monde.

*

Let those whom nature hath not made for store,
Que ceux que la nature n’a pas produit pour la vitrine,
Harsh, featureless, and rude, barrenly perish:
Les êtres bruts, monotones, et grossiers, qu’ils périssent stérilement :
Look, whom she best endow’d, she gave thee more;
Regarde, par rapport à ceux qu’elle a brillamment dotés, elle t’a donnée bien plus encore ;

*

Which bounteous gift thou shouldst in bounty cherish:
Tu devrais chérir ces dons généreux :
She carv’d thee for her seal, and meant thereby,
Elle t’a taillée pour être son sceau, avec le souhait,
Thou shouldst print more, not let that copy die.
Que tu apposes ton empreinte, et ne laisses pas mourir cette copie.

*****************

SONNET 11

WILLIAM SHAKESPEARE SONNETS