POÈME de FERNANDO PESSOA PASTOR DO MONTE Alberto Caeiro Berger de la montagne

Pastor do Monte
Berger de la montagne

Poème de Fernando Pessoa
Alberto Caeiro
Poemas Inconjuntos
Poèmes Désassemblés





Traduction – Texte Bilingue
tradução – texto bilíngüe

Traduction Jacky Lavauzelle


LITTERATURE PORTUGAISE
POESIE PORTUGAISE

Literatura Português

FERNANDO PESSOA
1888-1935
Fernando Pesso Literatura Português Poesia e Prosa Poésie et Prose Artgitato

 





Poema de Fernando Pessoa
por Alberto Caeiro
Poemas Inconjuntos

Poème de Fernando Pessoa
Alberto Caeiro
POEMES DESASSEMBLES
1913-1914-1915

****

PASTOR DO MONTE
BERGER DE LA MONTAGNE

****

Pastor do monte, tão longe de mim com as tuas ovelhas
Berger de la montagne, loin de moi avec tes moutons
Que felicidade é essa que pareces ter — a tua ou a minha?
Quel bonheur tu sembles avoir- le tien ou le mien ?
A paz que sinto quando te vejo, pertence-me, ou pertence-te?
La paix que je ressens quand je te vois, m’appartient-elle, ou t’appartient-elle ?
Não, nem a ti nem a mim, pastor.
Non, ce n’est ni la mienne, ni la tienne, berger.
Pertence só à felicidade e à paz.
Elle appartient seulement au bonheur et à la paix.
  Nem tu a tens, porque não sabes que a tens.
Tu ne l’as pas, car tu ne sais pas que tu l’as.
Nem eu a tenho, porque sei que a tenho.
Je ne l’ai pas, car je sais que je l’ai.
  Ela é ela só, e cai sobre nós como o sol,
Elle est elle-même, et tombe sur nous comme le soleil,
 Que te bate nas costas e te aquece, e tu pensas
Elle te frappe dans le dos et te réchauffe, et toi tu penses
noutra cousa indiferentemente,
A une autre chose indifféremment,
E me bate na cara e me ofusca, e eu só penso no sol.
Et elle me frappe au visage et m’éblouit, moi qui pense juste au soleil.

********

PASTOR DO MONTE

 Berger de la montagne