OS LUSIADAS IV-79 – LES LUSIADES – LUIS DE CAMOES – Eu vos tenho entre todos escolhido

*

Ferdinand de Portugal traduction Jacky Lavauzelle

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Symbole-Artgitato.jpg.

OS LUSIADAS CAMOES CANTO IV
Os Lusiadas Les Lusiades
OS LUSIADAS IV-79 LES LUSIADES IV-79
LITTERATURE PORTUGAISE

Ferdinand de Portugal Os Lusiadas Traduction Jacky Lavauzelle Les Lusiades de Luis de Camoes

literatura português
Luis de Camões
[1525-1580]
Tradução – Traduction
Jacky LAVAUZELLE
texto bilingue

Traduction Jacky Lavauzelle

**

******************************

– « Eu vos tenho entre todos escolhido
– « Je vous ai choisi parmi tous
Para uma empresa, qual a vós se deve,
Pour cette entreprise que l’on vous doit,
Trabalho ilustre, duro e esclarecido,
Pour cette œuvre illustre, dure et glorieuse,
O que eu sei que por mi vos será leve. »-
Mais qui, je le sais, sera légère pour vous. « –
Não sofri mais, mas logo: – « Ó Rei subido,
Je n’ai pu souffrir d’en attendre plus, et lui dis : – « Ô Roi sublime,
Aventurar-me a ferro, a fogo, a neve,
Affronter le fer, le feu, la neige,
É tão pouco por vós, que mais me pena
Voilà si peu de choses à vous offrir que je suis peiné
Ser esta vida cousa tão pequena.
De ne posséder que cette vie si petite.

*******************

*****

MANUEL Ier de Portugal
Emmanuel Ier

« Le Ventureux »
31 mai 1469 Alcochete – 13 décembre 1521 Lisbonne
Succède à Jean II le 27 octobre 1495

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Symbole-Artgitato.jpg.