Poème de Fernando Pessoa
Alberto Caeiro
O PENÚLTIMO POEMA
L’AVANT DERNIER POEME
Traduction – Texte Bilingue
tradução – texto bilíngüe
Traduction Jacky Lavauzelle
LITTERATURE PORTUGAISE
POESIE PORTUGAISE
Literatura Português
FERNANDO PESSOA
1888-1935

Poema de Fernando Pessoa
por Alberto Caeiro
Poème de Fernando Pessoa
Alberto Caeiro
1922
****
O PENÚLTIMO POEMA
L’AVANT DERNIER POEME
1ª publ. in Presença, nº 31-32, Jun. 1931
Coimbra
****
L’atelier de l’artiste
O Ateliê do Artista
José Malhoa
***
Também sei fazer conjecturas.
Je sais aussi faire des conjectures.
Há em cada coisa aquilo que ela é que a anima.
Il y a dans chaque chose tout ce qu’elle est et qui l’anime.
Na planta está por fora e é uma ninfa pequena.
Dans la plante, cela se trouve au dehors et c’est une petite nymphe…
********