LITTERATURE ALLEMANDE
Deutsch Literatur
POESIE DE NIKOLAUS LENAU
NIKOLAUS LENAU
Poète Autrichien
Österreichische Dichter
1802-1850
Traduction Jacky Lavauzelle
——–
die Gedichte
Les Poèmes
POESIE
GEDICHTE
Nikolaus LENAU
**
AUS !
Ob jeder Freude seh’ ich schweben
Alors que la joie flotte sereine
Den Geier bald, der sie bedroht:
Aussitôt les vautours bientôt menacent :
**
Das Kreuz
La Croix
1841
Ich seh ein Kreuz dort ohne Heiland ragen,
Je distingue une croix là-bas sans son Sauveur,
Als hätte dieses kalte Herbsteswetter,
Comme si ce temps d’automne glacial,
**
Der Schwarze See
La Mer Noire
Die Tannenberge rings den tiefen See umklammen
Les montagnes de sapins encerclent la profonde mer
Und schütten in den See die Schatten schwarz zusammen.
Qui versent dans le lac leurs ténébreuses ombres .
**
Der Seelenkranke
1836
Ich trag im Herzen eine tiefe Wunde
Je porte une blessure profonde dans le cœur
Und will sie stumm bis an mein Ende tragen;
Et je désire la conserver jusqu’à ma fin ;
**
Eitel nichts !
Vanité !
1844
‘s ist eitel nichts, wohin mein Aug ich hefte!
Partout où je pose mes yeux, je vois de la vanité !
Das Leben ist ein vielbesagtes Wandern,
La vie est une longue randonnée,
********
SUR NIKOLAUS LENAU
Nikolaus Lenau et Sophie von Löwenthal
Le martyre d’un poète
par Adolphe BOSSERT
1907
*************************