MA RIVALE – POÈME DE MIRRA LOKHVITSKAÏA – Мирра Лохвицкая- 1898 – Сопернице

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est salamandre-1024x536.jpg.
L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Symbole-Artgitato.jpg.

__________________________________
LITTÉRATURE RUSSE
POÉSIE RUSSE
Русская литература

Русская поэзия
___________________________________

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Signature.jpg.

___________________________________
Poésie de Mirra Lokhvitskaïa
Поэзия Мирры Лохвицкой
___________________________________

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est La-Poésie-de-Mirra-Lokhvitskaïa-1.jpg.

Mirra Lokhvitskaïa
Мирра Лохвицкая

Maria Alexandrovna Lokhvitskaïa
Мария Александровна Лохвицкая
19 novembre 1869 Saint-Pétersbourg – 27 août 1905 Saint-Pétersbourg

____________________________________________

MA RIVALE
1896-1898
Сопернице
____________________________________________

__________________________________
TRADUCTION JACKY LAVAUZELLE
__________________________________


Да, верю я, она прекрасна,
Oui, je crois qu’elle est belle,
Но и с небесной красотой
Mais même avec cette beauté céleste
Она пыталась бы напрасно
Elle essaierait en vain
Затмить венец мой золотой.
D’éclipser ma couronne d’or.

*

Многоколонен и обширен
Soutenu par de nombreuses et puissantes colonnes
Стоит сияющий мой храм;
Mon temple éclatant se dresse ;
Там в благовонии кумирен
Dans le parfum des idoles
Не угасает фимиам.
Ne s’évapore pas l’encens.

*

Там я царица! Я владею
Là je suis une reine ! Je possède
Толпою рифм, моих рабов;
Une foule de rimes, mes esclaves ;
Мой стих, как бич, висит над нею
Mon vers est comme un fléau suspendu sur elle
И беспощаден, и суров.
Sans pitié et sévère.

*

Певучий дактиль плеском знойным
Ma vibrante métrique dactyle qui chante
Сменяет ямб мой огневой;
Remplace mon iambe incandescent ;
За анапестом беспокойным
Derrière mon anapeste agité
Я шлю хореев светлый рой.
J’envoie un lumineux essaim de trochées.

*

И строфы звучною волною
Strophes dans une onde sonore
Бегут послушны и легки,
Courez, obéissez
Свивая избранному мною
Composez pour mon élu
Благоуханные венки…
Des couronnes parfumées …

*

Так проходи же! Прочь с дороги!
Puis passez ! Sortez du chemin !
Рассудку слабому внемли:
Attention à la faiblesse de la raison :
Где свой алтарь воздвигли боги,
Où les dieux ont érigé leur autel,
Не место призракам земли!
Aucune place n’existe pour les fantômes de la terre !

*

О, пусть зовут тебя прекрасной,
Ô, laisse-les t’appeler belle,
Но красота — цветок земной —
Mais la beauté – fleur de la terre –
Померкнет бледной и безгласной
Se fanera pâle et muette
Пред зазвучавшею струной!
Avant que la corde ne résonne !



*******************

1896-1898

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Myrrah_lokhvitskaya_1900.jpg.

___________________________________
Poésie de Mirra Lokhvitskaïa
Поэзия Мирры Лохвицкой
___________________________________

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Symbole-Artgitato.jpg.