Hongrie- Magyarországon
Szöveggyûjtemény
A magyar irodalom
Attila Jozsef
Traduction – Texte Bilingue
Fordítás – Kétnyelvű szöveget
Traduction Jacky Lavauzelle
LITTERATURE HONGROISE
POESIE HONGROISE
A Magyar Irodalom
Magyar Költészet
Attila József
1905-1937
Magyar Költő
Poète Hongrois
L’Instant
Perc
1922
Dalol a madársereg,
Elle chante, cette compagnie d‘oiseau,
Hogy az erdő zeng belé,
Qui résonne dans la forêt,
Maszatos parasztgyerek
L’enfant paysan maculé
Inal a folyó felé.
Court vers la rivière.
*
A Nap is süt melegen,
Le soleil brille chaudement,
Tüzesíti a leget,
L’air s’embrase,
Nem is látni az égen,
Dans le ciel ne se voit
Pici keskeny felleget.
Aucun nuage en mouvement.
*
A parasztgyerek hevül,
L’enfant paysan se chauffe,
A folyóparton ledül,
Au bord de la rivière,
Homokon gurul tovább,
Puis dans le sable passe,
*
Kavicsot fog, jó lapost,
Un gravier bien plat
A folyóba dobja most
Dans la rivière maintenant le jette
S fütyörészve áll odább.
Puis siffle un peu plus loin.
*************************************************************
Traduction Jacky Lavauzelle
Artgitato
***********************************
Hongrie- Magyarországon
A magyar irodalom
Attila Jozsef
1905-1937