*
__________________________________
LITTÉRATURE RUSSE
POÉSIE RUSSE
Русская литератураРусская поэзия
___________________________________
___________________________________
Poésie de Viatcheslav Ivanov
Поэзия Вячеслава Иванова
___________________________________
VIATCHESLAV IVANOV
Вячеслав Иванович Иванов
16 février 1866 Moscou – 16 juillet 1949 Rome
16 февраля 1866 г. Москва – 16 июля 1949 г. Рим
__________________________________
TRADUCTION JACKY LAVAUZELLE
__________________________________
_______________________________________________
L’ESPRIT RUSSE
1890
Русский ум
_________________________________________________
**********************
Своеначальный, жадный ум, —
L’esprit russe puissant et avide,
Как пламень, русский ум опасен
Dangereux comme une flamme
Так он неудержим, так ясен,
Si fougueux et si clair,
Так весел он — и так угрюм.
Si joyeux – et pourtant si sombre.
*
Подобный стрелке неуклонной,
Comme une stable flèche compacte
Он видит полюс в зыбь и муть,
Il voit le pôle dans la houle et la lie,
Он в жизнь от грезы отвлеченной
A travers des rêves abstraits
Пугливой воле кажет путь.
D’une ferme volonté il trace sa route.
*
Как чрез туманы взор орлиный
Comme un aigle à travers les brumes
Обслеживает прах долины,
Sondant la poussière des vallées,
Он здраво мыслит о земле,
Scrutant avec raison la terre,
В мистической купаясь мгле.
Dans un épais brouillard mystique.
***********************
1890