LES RÊVES DE MANUEL Ier (4) – OS LUSIADAS IV-71 – LES LUSIADES – LUIS DE CAMOES – Das águas se lhe antolha que saíam

*

Ferdinand de Portugal traduction Jacky Lavauzelle

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Symbole-Artgitato.jpg.

OS LUSIADAS CAMOES CANTO IV
Os Lusiadas Les Lusiades
OS LUSIADAS IV-71 LES LUSIADES IV-71
LITTERATURE PORTUGAISE

Ferdinand de Portugal Os Lusiadas Traduction Jacky Lavauzelle Les Lusiades de Luis de Camoes

literatura português
Luis de Camões
[1525-1580]
Tradução – Traduction
texto bilingue

Traduction Jacky Lavauzelle

**

MANUEL Ier de Portugal
Emmanuel Ier

« Le Ventureux »
31 mai 1469 Alcochete – 13 décembre 1521 Lisbonne
Succède à Jean II le 27 octobre 1495

*****************


« Das águas se lhe antolha que saíam,
« Il crut que sortaient des eaux,
Para ele os largos passos inclinando,
Et qui s’avançaient rapidement vers lui,
Dois homens, que mui velhos pareciam,
Deux hommes qui avaient l’air très vieux,
De aspecto, inda que agreste, venerando:
D’aspect dur mais vénérable :
Das pontas dos cabelos lhe caíam
Du bout de leurs cheveux tombaient
Gotas, que o corpo vão banhando;
Des gouttes, qui ruisselaient ensuite sur leur corps ;
A cor da pele baça e denegrida,
Une couleur de la peau terne et noircie,
A barba hirsuta, intonsa, mas comprida.
Avec une barbe hirsute et longue.

**********************

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Symbole-Artgitato.jpg.