LES PROVINCES DE KEDRAN ET DE GÉDROSIE – OS LUSIADAS IV-65 LES LUSIADES – LUIS DE CAMOES – Viram gentes incógnitas e estranhas

JEAN II DE PORTUGAL

Ferdinand de Portugal traduction Jacky Lavauzelle
L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Symbole-Artgitato.jpg.

OS LUSIADAS CAMOES CANTO IV
Os Lusiadas Les Lusiades
OS LUSIADAS IV-65 LES LUSIADES IV-65
LITTERATURE PORTUGAISE

Ferdinand de Portugal Os Lusiadas Traduction Jacky Lavauzelle Les Lusiades de Luis de Camoes
literatura português
Luis de Camões
[1525-1580]
Tradução – Traduction
texto bilingue

OS LUSIADAS IV-65
A Epopeia Portuguesa

TRADUCTION JACKY LAVAUZELLE

Traduction Jacky Lavauzelle

JEAN II DE PORTUGAL
LE PRINCE PARFAIT
Lisbonne, 3 mars 1455 – Alvor, 25 octobre 1495
succède à Alphonse V

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Dom_Joao_II_de_Portugal.jpg.
Jean II de Portugal

***********
LES PROVINCES DE KERMAN ET DE GÉDROSIE

**

« Viram gentes incógnitas e estranhas
« Ils virent des étrangers mystérieux
Da Índia, da Carmânia e Gedrosia,
De l’Inde, de Kerman et de Gédrosie,
Vendo vários costumes, várias manhas,
Les diverses coutumes, les divers mœurs,
Que cada região produze e cria.
Que chaque région produit et créé.
Mas de vias tão ásperas, tamanhas,
Mais de vies si lointaines et rudes,
Tornar-se facilmente não podia:
Le retour ne devenait pas aisé :
Lá morreram enfim, e lá ficaram,
Ils y moururent enfin et restèrent là-bas,
Que à desejada pátria não tornaram.
Sans jamais plus revoir la patrie désirée.

***************

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Symbole-Artgitato.jpg.