LES LUSIADES – OS LUSIADAS -Traduction du Poème de Luis de Camões – Livre I – Canto Primeiro – strophe 77- Verso 77

LES LUSIADES – OS LUSIADAS
LITTERATURE PORTUGAISE

literatura português

Luis de Camões
[1525-1580]

Tradução – Traduction
texto bilingue

Luis de Camoes Les Lusiades

 

Obra Poética

(1556)

LES LUSIADES

OS LUSIADAS

A Epopeia Portuguesa

 

CHANT I
Canto Primeiro

Traduction Jacky Lavauzelle

verso  77
Strophe 77

I-77

Image illustrative de l'article Vasco de Gama

Vasco de Gama

Vasco da Gama signature almirante.svg

Isto dizendo, irado e quase insano,
A cette parole, en colère et presque fou,
Sobre a terra africana descendeu,
Sur le sol africain il descendit,
Onde vestindo a forma e gesto humano,
se parant de la forme et du geste humain,
Para o Prasso sabido se moveu.
Pour rejoindre le cap de la mer des Indes.
E por melhor tecer o astuto engano,
Et comme meilleure armure à son ingénieuse tromperie,
No gesto natural se converteu
Les gestes naturels il prit
 Dum Mouro, em Moçambique conhecido
D’un Maure, connu au Mozambique
Velho, sábio, e co’o Xeque mui valido.
Vieux, sage, et par le Cheikh très apprécié.

Vasco de Gama par Gregorio Lopes

*********************
Traduction Jacky Lavauzelle
ARTGITATO
*********************

White_Fawn_Drawing Faon Diane