LES LUSIADES – OS LUSIADAS -Traduction du Poème de Luis de Camões – Livre I – Canto Primeiro – strophe 13- Verso 13

LES LUSIADES – OS LUSIADAS
LITTERATURE PORTUGAISE

literatura português

Luis de Camões
Tradução – Traduction
texto bilingue

Luis de Camoes Les Lusiades

OS LUSIADAS

Obra Poética

(1556)

LES LUSIADES

A Epopeia Portuguesa

CHANT I
Canto Primeiro

Traduction Jacky Lavauzelle

verso 13
Strophe 13

I-13

Pois se a troco de Carlos, Rei de França,
Car si, en échange de Charles, roi de France,
Ou de César, quereis igual memória,
Ou de César, tu désires mémoire aussi grande,
Vede o primeiro Afonso, cuja lança
Voici la première Afonso, dont la lance
Escura faz qualquer estranha glória;
Ternit toute gloire étrangère ;
E aquele que a seu Reino a segurança
Et celui qui sur son royaume fit régner la sécurité
Deixou com a grande e próspera vitória;
après une  grande et prospère victoire ;
Outro Joane, invicto cavaleiro,
Un autre Jean, chevalier invaincu,
O quarto e quinto Afonsos, e o terceiro.
Les quatrième et cinquième Alphonse, et le troisième aussi.

*********************
Traduction Jacky Lavauzelle
ARTGITATO
*********************

luis de camoes literatura português os lusiadas
les Lusiades