ВИНОГРАД – LE RAISIN 1824
Alexandre Pouchkine 1820
русский поэт- Poète Russe
русская литература
Littérature Russe
ALEXANDRE POUCHKINE 1820
pushkin poems
стихотворение – Poésie
Пушкин
POUCHKINE – Пу́шкин
Алекса́ндр Серге́евич Пу́шкин
1799-1837
[создатель современного русского литературного языка]
TRADUCTION JACKY LAVAUZELLE
–
LA POESIE DE POUCHKINE
СТИХИ АЛЕКСАНДРА СЕРГЕЕВИЧА ПУШКИНА
ВИНОГРАД
LE RAISIN
1824
Jean Siméon Chardin
Raisins et Grenade
1763
Musée du Louvre
*****
Не стану я жалеть о розах,
Je ne me sens pas triste pour les roses,
Увядших с лёгкою весной;
Qui flétrissent à la lumière printanière ;
Мне мил и виноград на лозах,
Qu’il est doux le raisin sur sa grappe,…
…
Как персты девы молодой.
Comme les doigts d’une jeune fille.
**********
ВИНОГРАД LE RAISIN POUCHKINE