LE RAISIN POUCHKINE ВИНОГРАД Poème de 1824

ВИНОГРАД – LE RAISIN 1824 
Alexandre Pouchkine 1820
русский поэт- Poète Russe
русская литература
Littérature Russe

poemes-de-alexandre-pouchkine-artgitatopushkin-alexander

ALEXANDRE POUCHKINE 1820
pushkin poems
стихотворение  – Poésie
 Пушкин

 

 

POUCHKINE – Пу́шкин
Алекса́ндр Серге́евич Пу́шкин
1799-1837

[создатель современного русского литературного языка]

TRADUCTION JACKY LAVAUZELLE

LA POESIE DE POUCHKINE

СТИХИ АЛЕКСАНДРА СЕРГЕЕВИЧА ПУШКИНА
ВИНОГРАД

LE RAISIN
1824

le-raisin-pouchkine-artgitato-jean-baptiste-simeon-chardin-raisins-et-grenade-1763-le-louvre Jean Siméon Chardin
Raisins et Grenade
1763
Musée du Louvre

*****

Не стану я жалеть о розах,
Je ne me sens pas triste pour les roses,
Увядших с лёгкою весной;
Qui flétrissent à la lumière printanière ;
Мне мил и виноград на лозах,
Qu’il est doux le raisin sur sa grappe,
В кистях созревший под горой,
Qui mûrit sous la colline,
Краса моей долины злачной,
Beauté au cœur de ma vallée luxuriante,
Отрада осени златой,
Joie dorée de l’automne,
Продолговатый и прозрачный,
Oblong et transparent,
Как персты девы молодой.
Comme les doigts d’une jeune fille.

**********

ВИНОГРАД LE RAISIN POUCHKINE