*****
SHOTA ROUSTAVELI
CHOTA ROUSTAVÉLI
LITTÉRATURE GÉORGIENNE
ქართული ლიტერატურა
POÉSIE GÉORGIENNE
ქართული პოეზია
LA POÉSIE DE
CHOTA ROUSTAVÉLI
შოთა რუსთაველის პოეზია
GEORGIE – DECOUVERTE DE LA GEORGIE – საქართველოს აღმოჩენა
Géorgie
საქართველო
TRADUCTION JACKY LAVAUZELLE
____________________________________________________________
POÉSIE GÉORGIENNE
ქართული პოეზია
SHOTA ROUSTAVELI
CHOTA ROUSTAVÉLI
vers 1172 – vers 1216
_______________________________________________
TRADUCTION JACKY LAVAUZELLE
__________________________________________________________________
ვეფხისტყაოსანი
LE CHEVALIER A
LA PEAU DE PANTHÈRE
LIVRE I
L’HISTOIRE DE ROSTEVAN
ამბავი როსტევან
ROI DES ARABES
არაბთა მეფისა
VERSETS DE 52 A 56
___________________________
LII
LA REINE DONNE SES TRÉSORS
მოიხმო მისი გამზრდელი, ერთგული, ნაერთგულევი,
moikhmo misi gamzrdeli, ertguli, naertgulevi,
Elle appela son précepteur, fidèle et dévoué,…
**
LIII
NE ME CACHEZ RIEN
მას დღე გასცემს ყველაკასა სივაჟისა მოგებულსა,
mas dghe gastsems q’velak’asa sivazhisa mogebulsa,
Elle distribua ce jour-là tous ses biens acquis depuis sa naissance,…
**
LIV
OUVREZ LES TRÉSORS !
უბრძანა: « წადით, გახსენით, რაცა სად საჭურჭლენია!
ubrdzana: « ts’adit, gakhsenit, ratsa sad sach’urch’lenia!
Elle ordonna : « Allez, ouvrez tous ces trésors !…
**
LV
UNE VÉRITABLE TEMPÊTE
ალაფობდეს საჭურჭლესა მისსა, ვითა ნათურქალსა,
alapobdes sach’urch’lesa missa, vita naturkalsa,
Tous dérobent des trésors, comme d’un butin Turc, …
**
LVI
LE CHAGRIN DE LA REINE
დღე ერთ გარდახდა.პურობა, სმა-ჭამა იყო, ხილობა,
dghe ert gardakhda.p’uroba, sma-ch’ama iq’o, khiloba,
Un jour après. L’heure du banquet. Boissons et mets à volonté ;…
***********