Le CHANSONNIER PETRARQUE Sonnet 1 CANZONIERE PETRARCA Sonetto 1 Texte Bilingue

Le Chansonnier PETRARQUE Sonnet 1
LITTERATURE ITALIENNE

letteratura italiana

PETRARQUE

Pétrarque CHANSONNIER PETRARQUE SONNET 1 canzoniere petrarca sonetto 1


Francesco PETRARCA
1304 – 1374

Traduction Jacky Lavauzelle

——–

Canzoniere Petrarca Sonetto 1

LE CHANSONNIER PETRARQUE SONNET 1

Rerum vulgarium fragmenta
Fragments composés en vulgaire

1/366

Voi ch’ascoltate in rime sparse il suono
Vous qui entendez en rimes éparses le son
di quei sospiri ond’io nudriva ‘l core
de ces soupirs dont je nourrissais le cœur 
in sul mio primo giovenile errore
au seuil de ma première erreur de jeunesse
quand’era in parte altr’uom da quel ch’i’ sono,
quand j’étais en partie un autre homme que celui que je suis,

*

del vario stile in ch’io piango e ragiono
du style varié dans lequel je pleure et raisonne
  fra le vane speranze e ‘l van dolore,
entre vaines espérances et vaines douleurs,
ove sia chi per prova intenda amore,
à ceux qui cherchent à comprendre l’amour,
  spero trovar pietà, nonché perdono.
J’espère trouver la miséricorde et le pardon.

*

Ma ben veggio or sì come al popol tutto
Mais oui, je vois clairement maintenant que pour tous les gens 
  favola fui gran tempo, onde sovente
la fable je fus bien longtemps, de sorte que souvent
di me medesmo meco mi vergogno ;
de moi-même j’ai honte ;

*

  e del mio vaneggiar vergogna è ‘l frutto,
et de mes vaines hontes est le fruit,
  e ‘l pentersi, e ‘l conoscer chiaramente
et le repentir, et la plus claire connaissance
che quanto piace al mondo è breve sogno.
que ce qui plaît dans le monde est un bref songe.

**********************
Traduction Jacky Lavauzelle
ARTGITATO
**********************
Chansonnier Pétrarque Sonnet 1