le café GOLDONI – LA BOTTEGA DEL CAFFE GOLDONI ATTO SECONDO Scena Prima- LE CAFE ACTE 2 Scène 1

le Café Goldoni

LA BOTTEGA DEL CAFFE GOLDONI
ATTO SECONDO- Scena Prima
Le Café GOLDONI
ACTE II Scène 1
Traduction – Texte Bilingue
Carlo Osvaldo Goldoni

LITTERATURE ITALIENNE

letteratura italiana

CARLO GOLDONI
1707- 1793

La bottega del caffe goldoni le cafe texte et traduction artgitato

 

Traduction Jacky Lavauzelle


La bottega del caffè

LE CA
FE

1750 – 1751

*************

ATTO SECONDO
ACTE II

Scène 1
Scena Prima

Ridolfo dalla strada, poi Trappola dalla bottega interna
Rodolfo dans la rue, puis Trappola venant de l’intérieur du café.

RIDOLFO
Ehi, giovani, dove siete?
, les garçons, où êtes-vous?

TRAPPOLA
Son qui, padrone.

Je suis ici, maître.

RIDOLFO
Si lascia la bottega sola, eh?
Vous laissez donc le magasin seul, hein ?

TRAPPOLA
Ero lì coll’occhio attento, e coll’orecchio in veglia. 
J’étais présent l’œil attentif, et l’oreille vigilante.
E poi che volete voi che rubino?
Et puis que voulez-vous que l’on vole ?
Dietro al banco non vien nessuno.
Derrière le comptoir personne ne vient.

RIDOLFO
Possono rubar le chicchere.
Ils peuvent voler les tasses.
So io, che vi è qualcheduno che si fa l’assortimento di chicchere, sgraffignandone una alla volta a danno dei poveri bottegai.
Je sais qu’il y en a qui se font l’assortiment de tasses, en les volant une par une au détriment des pauvres commerçants .

TRAPPOLA
Come quelli che vanno dove sono rinfreschi, per farsi provvisione di tazze, e di tondini.
Comme ceux qui vont là où il y a des rafraîchissements, ils y dérobent des tasses et des soucoupes.

RIDOLFO
Il signor Eugenio è andato via?
Monsieur Eugenio a disparu ?

TRAPPOLA
Oh se sapeste!
Oh, si seulement vous saviez !
E’ venuta sua moglie. 
Elle est venue sa femme.
Oh che pianti! Oh che lamenti!
Ah ! que les larmes ! Oh ! que de lamentations!
Barbaro, traditore, crudele!
Barbare, perfide, cruel !
Un poco amorosa, un poco sdegnata.
Un peu amoureuse, un peu indignée.
Ha fatto tanto che lo ha intenerito.
Elle en a fait tellement qu’elle l’a adouci.

RIDOLFO
E dove è andato?
Et où est-il allé ?

TRAPPOLA
Che domande?
Quelle question ?
Stanotte non è stato a casa. 
Cette nuit, il n’était pas à la maison.
Sua moglie lo viene a ricercare;
Sa femme est venue à sa recherche;
e domandate dove è andato?
et vous me demandez où il est allé ?

RIDOLFO
Ha lasciato nessun ordine?
Il n’a laissé aucun ordre ?

TRAPPOLA
E’ tornato per la porticina di dietro a dirmi che a voi si raccomanda per il negozio de’ panni, perché non ne ha uno.
Il est revenu par la porte à l’arrière pour me dire qu’il vous avez recommandé afin de stocker des vêtements, car il n’a plus un sou !

RIDOLFO
Le due pezze di panno le ho vendute a tredici lire il braccio, ed ho tirato il denaro, ma non voglio ch’egli lo sappia;
Les deux pièces de tissu, je les ai vendues treize lires la brasse, et j’ai pris l’argent, mais je ne souhaite pas qu’il le sache ;
non glieli voglio dar tutti, perché se gli ha nelle mani, gli farà saltare in un giorno.
je ne veux pas tout lui donner, parce que s’il les a entre les mains, tout sera dépensé en un jour.

TRAPPOLA
Quando sa che gli avete, gli vorrà subito.
Quand il saura que vous l’avez, il voudra tout immédiatement !

RIDOLFO
Non gli dirò d’averli avuti, gli darò il suo bisogno, e mi regolerò con prudenza.
Je ne vais pas lui dire ce que j’ai, je vais lui donner ce dont il a besoin, et je lui conserverai soigneusement le restant.

TRAPPOLA
Eccolo che viene: Lupus est in fabula.
Voici notre homme : Lupus in fabula est.

RIDOLFO
Cosa vuol dire questo latino?
Que signifie ce latin?

TRAPPOLA
Vuol dire: il lupo pesta la fava.
Cela signifie: le loup pète dans la fève.
si ritira in bottega sorridendo
Il se retire du magasin en souriant

RIDOLFO
E’ curioso costui. Vuol parlar latino, e non sa nemmeno parlare italiano.
Quel homme curieux ! Il veut parler latin, et ne sait même pas parler italien.

 

*****************
 Traduction Jacky Lavauzelle
    ARTGITATO
  *****************

la bottega del caffe Goldoni atto secondo Scena prima
le café Goldoni acte 2 scène 1

La bottega del caffè
le café Goldoni