LA PAROLE DU SAGE (3) – OS LUSIADAS IV-96 – LES LUSIADES – LUIS DE CAMOES – Dura inquietação d’alma e da vida

*

Ferdinand de Portugal traduction Jacky Lavauzelle

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Symbole-Artgitato.jpg.

OS LUSIADAS CAMOES CANTO IV
Os Lusiadas Les Lusiades
OS LUSIADAS IV-96 LES LUSIADES IV-96
LITTERATURE PORTUGAISE

Ferdinand de Portugal Os Lusiadas Traduction Jacky Lavauzelle Les Lusiades de Luis de Camoes

literatura português
Luis de Camões
[1525-1580]
Tradução – Traduction
Jacky Lavauzelle
texto bilingue

Traduction Jacky Lavauzelle

**

************

– « Dura inquietação d’alma e da vida,
« Dure inquiétude de l’âme et de la vie,
Fonte de desamparos e adultérios,
Source d’impuissance et d’adultère,
Sagaz consumidora conhecida
Calamité tant usité et sagace pourtant
De fazendas, de reinos e de impérios:
Des fermes, des royaumes et des empires :
Chamam-te ilustre, chamam-te subida,
Ils t’appellent illustre, ils t’appellent grandiose,
Sendo dina de infames vitupérios;
Toi qui ne portes que d’infâmes reproches ;
Chamam-te Fama e Glória soberana,
Ils t’appellent Renommée et Gloire souveraine,
Nomes com quem se o povo néscio engana!
Noms qui ne leurrent que les insensés !


**************

*****

MANUEL Ier de Portugal
Emmanuel Ier

« Le Ventureux »
31 mai 1469 Alcochete – 13 décembre 1521 Lisbonne
Succède à Jean II le 27 octobre 1495

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Symbole-Artgitato.jpg.