LA PAROLE DU SAGE (1) – OS LUSIADAS IV-94 – LES LUSIADES – LUIS DE CAMOES – Mas um velho d’aspeito venerando

*

Ferdinand de Portugal traduction Jacky Lavauzelle

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Symbole-Artgitato.jpg.

OS LUSIADAS CAMOES CANTO IV
Os Lusiadas Les Lusiades
OS LUSIADAS IV-94 LES LUSIADES IV-94
LITTERATURE PORTUGAISE

Ferdinand de Portugal Os Lusiadas Traduction Jacky Lavauzelle Les Lusiades de Luis de Camoes

literatura português
Luis de Camões
[1525-1580]
Tradução – Traduction
Jacky Lavauzelle
texto bilingue

Traduction Jacky Lavauzelle

**

********


« Mas um velho d’aspeito venerando,
« Mais un vieil homme respectueux,
Que ficava nas praias, entre a gente,
Se trouvait sur la plage, au milieu
Postos em nós os olhos, meneando
De la foule, et il posa ses yeux sur nous en secouant
Três vezes a cabeça, descontente,
Trois fois la tête, mécontent,
A voz pesada um pouco alevantando,
Sa voix puissante s’éleva un peu,
Que nós no mar ouvimos claramente,
Au point que nous l’entendions en mer,
C’um saber só de experiências feito,
Avec cette connaissance qu’apporte l’expérience,
Tais palavras tirou do experto peito:
Il nous dit ces paroles qui venaient du cœur :

*******************

*****

MANUEL Ier de Portugal
Emmanuel Ier

« Le Ventureux »
31 mai 1469 Alcochete – 13 décembre 1521 Lisbonne
Succède à Jean II le 27 octobre 1495

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Symbole-Artgitato.jpg.