LA PARABOLE DE L’ARBRE – Poème de Constantin Sloutchevski – Скажите дереву – ПОЭЗИЯ КОНСТАНТИНСКОГО СЛОУЧЕВСКОГО

*

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est salamandre-1024x536.jpg.

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Symbole-Artgitato.jpg.

__________________________________
LITTÉRATURE RUSSE
POÉSIE RUSSE
Русская литература
Русская поэзия
___________________________________
___________________________________

Constantin Sloutchevski
Константин Константинович Случевский
26 juillet 1837, Saint-Pétersbourg – 25 septembre 1904, Saint-Pétersbourg
1837, Санкт-Петербург – 1904, Санкт-Петербург

__________________________________
TRADUCTION JACKY LAVAUZELLE
__________________________________

_______________________________________________

LA PARABOLE DE L’ARBRE
Скажите дереву 

_________________________________________________________________________

*

**********

Скажите дереву: ты перестань расти,
Dites à l’arbre : arrête de grandir
Не оживай к весне листами молодыми,
Ne reviens pas à la vie au printemps avec de jeunes feuilles,
Алмазами росы на солнце не блести
Que les diamants des rosées au soleil sur elles ne brillent
И птиц не осеняй с их песнями живыми;
Et que les oiseaux avec leurs chants vivants ne s’y abritent ;

*

Ты не пускай в земле питательных корней,
Enlève tes racines nourricières de la terre,
Их нежной белизне не спорить с вечной тьмою…
Leur blancheur délicate ne peut lutter contre l’obscurité éternelle …
Взгляни на кладбище кругом гниющих пней,
Regarde le cimetière avec ces souches pourries
На сушь валежника с умершею листвою.
Sur ce bois sec aux feuillages morts.

*

Всё это, были дни, взрастало, как и ты,
Tout cela, jadis, a grandi comme toi,
Стремилось в пышный цвет и зрелый плод давало,
Déployant des couleurs luxuriantes et quantités de fruits mûrs,
Ютило песни птиц, глядело на цветы,
Protégeant les chants d’oiseaux, admirant les fleurs,
И было счастливо, и счастья ожидало.
Heureux, et attendant le bonheur.

*

Умри! Не стоит жить! Подумай и завянь!
Meurs ! Ne vis pas ! Penses-y et flétris !
Но дерево растет, призванье совершая;
Mais l’arbre grandit, comme si de rien n’était ;
Зачем же людям, нам, дано нарушить грань
Pourquoi nous, nous les hommes, pouvons-nous briser nos lignes
И жизнь свою прервать, цветенья не желая?
Et interrompre notre vie, en refusant de fleurir ?


**************

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Symbole-Artgitato.jpg.