LE CAFE GOLDONI ACTE 1 SCENE 7 – Bilingue – LA BOTTEGA DEL CAFFE ATTO PRIMO Scena Settima

LA BOTTEGA DEL CAFFE GOLDONI
ATTO PRIMO Scena Settima
LE CAFE GOLDONI ACTE 1 Scene 7
Traduction – Texte Bilingue
Carlo Osvaldo Goldoni

LITTERATURE ITALIENNE

letteratura italiana

CARLO GOLDONI
1707- 1793
La bottega del caffe goldoni le cafe texte et traduction artgitato

 

Traduction Jacky Lavauzelle


La bottega del caffè


LE CA
FE

1750 – 1751

PERSONNAGI
Personnages

RIDOLFO
caffettiere
Cafetier

DON MARZIO
Gentiluomo napolitano
Gentilhomme Napolitain

EUGENIO
Mercante
Marchand

FLAMINIO
Sotto nome di Conte Leandro
Sous le nom de Comte Leandro

PLACIDA
Moglie di Flaminio, in abito di pellegrina
Femme de Flaminio, en habit de pèlerin

VITTORIA
Moglie di Eugenio
Femme d’Eugenio

LISAURA
Ballerina
Danseuse

PANDOLFO
Biscazziere
Propriétaire du bistrot

TRAPPOLA
Garzone di Ridolfo
Garçon de Ridolfo

Un garzone del parrucchiere che parla
Un garçon barbier

Altro garzone del caffettiere che parla
Un autre garçon de café

Un cameriere di locanda che parla
Un Valet

Capitano di birri che parla
Capitaine de Sbires

Birri che non parlano
Les Sbires (muets)

Altri camerieri di locanda che non parlano
D’autres Valets (muets)

Altri garzoni della bottega di caffè che non parlano
D’autres garçons de café (muets)

*************

ATTO PRIMO
ACTE I
Scena Settima
SCENE 7

Eugenio dalla bottega del giuoco, vestito da notte e stralunato, guardando il cielo e battendo i piedi; e detti.
Eugenio sort de la boutique de jeu, en robe de nuit, hébété, il regardant le ciel en piétinant

DON MARZIO

Schiavo, signor Eugenio.
Votre esclave, monsieur Eugenio.

EUGENIO

Che ora è?
Quelle heure est-il ?

DON MARZIO

Sedici ore sonate.
Les dix heures ont sonné !

RIDOLFO

E il suo orologio va bene.
Et sa montre va très bien !

EUGENIO

Caffè!
Café !

RIDOLFO

La servo, subito.
Je vais servir tout de suite !
va in bottega
Il rentre dans la boutique

DON MARZIO

Amico, com’è andata?
Mon ami, comment ça s’est-il passé ?

EUGENIO

non abbadando a Don Marzio
ne s’occupant pas de Don Marzio
Caffè!
Café !

RIDOLFO

 di lontano
de loin
Subito.
Tout de suite !

DON MARZIO

ad Eugenio
à Eugénio
Avete perso?
Vous avez perdu ?

EUGENIO

Caffè.
Café !
gridando forte
criant fort

DON MARZIO

da sè, va a sedere
à part, il s’asseoit
Ho inteso, gli ha persi tutti.
Je comprends, il a tout perdu !

**********************
Traduction Jacky Lavauzelle
ARTGITATO
**********************

la bottega del caffe Goldoni atto primo scena settima
le café Goldoni acte 1 scène 7