JE ME SOUVIENS DE RIPETTA – Sonnet de GABRIELE D’ANNUNZIO – Sonetto – Ricordo di Ripetta

Gabriele D’Annunzio
prince de Montenevoso

Traduction – Texte Bilingue
Poesia e traduzione

LITTERATURE ITALIENNE

 Gabriele d'Annunzio Traduction Artgitato Proses et Poèmes Italiens

Letteratura Italiana

Gabriele D’Annunzio
1863-1938

Traduction Jacky Lavauzelle

——-

Ricordo di Ripetta

Sonetto

Je me souviens de Ripetta

Sonnet


E ne l’anima ancor veggovi quale
Et dans mon âme, encore, je vous vois telle
io da prima vi amai. Alta e pieghevole
qu’au premier jour de mon amour. Haute et souple
passaste, sorridente e luminante,
vous passâtes, souriante et lumineuse,
 pe ’l chiaro gelo del mattin iemale.
sur la gelée claire d’un matin hivernal.

*

Lunghi rami di mandorlo la fante
De longues branches de l’amandier, la femme de chambre,
Dietro di voi recava. Inconsapevole,
derrière vous, portait. Sans le savoir,
un bellissimo sogno floreale
un beau rêve floral,
dietro di voi lasciaste al riguardante.
derrière vous, vous laissâtes à cet observateur.

*

-Su da la strada chiara e solitaria
-Par la route claire et solitaire
Rompeano molti al cielo di turchese
Flottaient de nombreux, dans le ciel turquoise,
mandorli in fiore, per incantamento.
d’amandiers en fleurs, par enchantement.

*

E stava tra la selva imaginaria
Dans cette forêt imaginaire, se trouvait
il palazzo del principe Borghèse
le palais du prince Borghèse
 come un gran clavicembalo d’argento.
comme un grand clavecin d’argent.

********************
Traduction Jacky Lavauzelle
ARTGITATO
*********************

 

Description de l'image Gabriele D'Annunzio.jpg.Description de l'image Gabriele D'Annunzio.jpg.Description de l'image Gabriele D'Annunzio.jpg.Description de l'image Gabriele D'Annunzio.jpg.Description de l'image Gabriele D'Annunzio.jpg.Description de l'image Gabriele D'Annunzio.jpg.