GAMA APAISÉ – OS LUSIADAS VI-94- LES LUSIADES – Luís de Camões -As graças a Deus dava

*

Ferdinand de Portugal traduction Jacky Lavauzelle

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Symbole-Artgitato.jpg.

OS LUSIADAS CAMOES CANTO VI
CANTO SEXTO

Os Lusiadas Les Lusiades
OS LUSIADAS VI-94 LES LUSIADES VI-94

*
LITTERATURE PORTUGAISE

Ferdinand de Portugal Os Lusiadas Traduction Jacky Lavauzelle Les Lusiades de Luis de Camoes

literatura português
Luis de Camões
[1525-1580]
Tradução – Traduction
Jacky Lavauzelle
texto bilingue

Traduction Jacky Lavauzelle

*

As graças a Deus dava, e razão tinha,
Il avait tant de raison de rendre grâce à Dieu,
Que não somente a terra lhe mostrava,
Car non seulement Il lui montrait cette terre,
Que com tanto temor buscando vinha,
Qu’avec tant de peurs il venait de rechercher,
Por quem tanto trabalho experimentava;
Pour laquelle tant d’aventures avait été vécues ;
Mas via-se livrado tão asinha
Mais il se voyait comme délivré
Da morte, que no mar lhe aparelhava
De cette mort que promettait en mer
O vento duro, fervido e medonho,
Le vent rude, fiévreux et hideux,
Como quem despertou de horrendo sonho.
Comme quelqu’un qui de réveille d’un horrible rêve.



*******

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Les-lusiades-ed-originale.jpg.
L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Symbole-Artgitato-6.jpg.