L’AMOUR SOMMEILLE SUR LA POITRINE DU POETE – Federico García Lorca Poèmes – EL AMOR DUERME EN EL PECHO DEL POETA

***
FREDERICO GARCIA LORCA POÈMES

Frederico Garcia Lorca sonetos del amor oscuro

sonetos del amor oscuro

*******

TRADUCTION JACKY LAVAUZELLE

Federico García Lorca

1898 – 1936

Sonetos del amor oscuro
Sonnets de l’amour obscur



Poèmes de Federico García Lorca
Poesía
*****
EL AMOR DUERME EN EL PECHO DEL POETA
L’Amour sommeille sur la poitrine du Poète

Tú nunca entenderás lo que te quiero
Tu ne sauras jamais comme je t’aime,
 porque duermes en mí y estás dormido.
Car tu es endormi et en moi tu sommeilles.
Yo te oculto llorando, perseguido
Je te cache éploré, persécuté
 por una voz de penetrante acero.
Par une voix pénétrante d’acier…

 

***

Federico García Lorca Poèmes
Sonnets de l’amour obscur