Traduction – Texte Bilingue
KARLFELDT
LITTERATURE SUEDOISE
POESIE SUEDOISE
svensk litteratur
svensk poesi
–
Erik Axel Karlfeldt
1864 – 1931
Traduction Jacky Lavauzelle
Första minnet
Le Premier Souvenir
–
Skriven år 1927
Ecrite en 1927
*
Det är långt, långt borta på en väg, det är halt,
C’est loin, très loin sur une route ; elle est glissante,
svart och kalt,
noire et nue,
det är vind, stark vind.
il y a du vent, un vent fort.
*
Någon håller i min hand och drar mig med,
Quelqu’un par la main me tire,
höga träd,
les grands arbres,
det är vind, stark vind.
il y a du vent, un vent fort.
*
Vi gå bland andra mänskor åt ett stort, vitt hus,
Nous marchons parmi d’autres vers une grande maison, blanche,
dån och brus,
vacarme et bruit,
det är vind, stark vind.
il y a du vent, un vent fort.
*
På en stol står en kista, den är liten och vit,
Sur une chaise, se dresse un cercueil, il est petit et blanc,
vi gå dit,
nous y allons,
det är vind, stark vind.
il y a du vent, un vent fort.
******************
Traduction Jacky Lavauzelle
ARTGITATO
*******************
Första minnet Karlfeldt Artgitato
Premier souvenir Karlfeldt Artgitato