CALIGULA de SUETONE – Chapitre VI – De vita duodecim Caesarum libri VIII- SUETONE CALIGULA

 Caius Suetonius Tranquillus


De vita duodecim Caesarum libri VIII
litterarum – Littérature Latine
Suétone Caligula
suetonius caligula

Suetone Caligula artgitato De vita duodecim Caesarum libri VIII

Poeticam Latinam

Traduction Jacky Lavauzelle

IMG_4840

SUETONE
 Caius Suetonius Tranquillus
Vers 70 – Vers 122

VI

De vita duodecim Caesarum         libri VIII

CALIGULA

CHAPITRE VI

Tiberius_palermo Caligula Suetone

Vita Gai

LA RUMEUR D’UN RETABLISSEMENT DE GERMANICUS
– L’ABATTEMENT DES ROMAINS ET LE DEUIL PUBLIC

Romae quidem, cum ad primam famam ualitudinis attonita et maesta ciuitas sequentis nuntios opperiretur, et repente iam uesperi incertis auctoribus conualuisse tandem percrebruisset,
A Rome, dans la douleur et la consternation dès les premiers échos de sa maladie, tous les habitants étaient en attente d’autres nouvelles, et tout à coup, la nuit tombée, une rumeur douteuse annonça qu’il avait enfin récupéré,
passim cum luminibus et uictimis in Capitolium concursum est ac paene reuolsae templi fores, ne quid gestientis uota reddere moraretur,
au Capitole les romains arrivèrent avec des torches et des victimes et les portes du temple furent en partie arrachées tant leurs empressements à faire leurs vœux étaient grands,
expergefactus e somno Tiberius gratulantium uocibus atque undique concinentium:
Les réjouissances de la foule réveillèrent Tibère et tous unis dans le chant ils entonnèrent :

 » SALVA ROMA, SALVA PATRIA, SALVUS EST GERMANICUS ! »
« ROME EST SAUVE,  LA PATRIE EST SAUVE, GERMANICUS EST SAUF ! »

Et ut demum fato functum palam factum est, non solaciis ullis, non edictis inhiberi luctus publicus potuit durauitque etiam per festos Decembris mensis dies. 
Mais quand la foule apprit qu’il n’était plus, la douleur publique ne put être contenue et dura jusqu’aux fêtes du mois de décembre.
Auxit gloriam desideriumque defuncti et atrocitas insequentium temporum, cunctis nec temere opinantibus reuerentia eius ac metu repressam Tiberi saeuitiam, quae mox eruperit.
La renommée du défunt fut d’autant plus grande que furent horribles les temps qui suivirent, car son respect et son admiration catalysaient la cruauté de Tibère, cruauté qui éclata peu de temps après.

 

La Mort de Germanicus par Nicolas Poussin

 

********************************
Traduction Jacky Lavauzelle
Artgitato
********************************