MILAN RAKIC
Србија Serbie
Српски текст
песма Милан Ракић
Traduction – Texte Bilingue
Превод – Двојезични текст
LITTERATURE SERBE
POESIE SERBE
Српски поезијаСрпска књижевност
Milan Rakić
Милан Ракић
1876 – 1938
СЕРЕНАДА
II
Српски песник
Poète Serbe
СЕРЕНАДА II SERENADE
ADAGIO
Задрхташе на стабљикама глатки
Sur des tiges tressaillaient
Кринови редом, и душу му бону
Le lys et mon âme
Прелише зраци мистични и слатки:
Inondés de doux rayons mystiques :
Појавила се драга на балкону.
Elle est apparue sur le balcon ; ma douce.
*
Чула си песму, драга, ал’ то није
Tu as entendu la chanson, ma tendre, mais elle n’est plus
Весела песма некадашњих дана…
Ce doux chant d’autrefois …
О, да л’ осећаш да се у њој крије
Oh, que je sens qu’il cache
Несносни задах устојалих рана?
L’odeur insupportable d’anciennes blessures ?
*
О, да л’ разумеш, драга, страшну беду,
Oh, oui, comprends, mon aimée, ma terrible angoisse,
И осећаш ли невидљиве узе,
Et ne vois-tu pas la corde invisible,
Видиш ли кроз ноћ на лицу ми бледу
Ne peux-tu voir à travers la nuit sur mon pâle visage
Крваве очи и стиснуте сузе?…
mes yeux de sang injectés et mes larmes séchées ? …
**********************
Traduction Jacky Lavauzelle
ARTGITATO
**********************
Србија Serbie
Српски текст
песма Милан Ракић