Le dernier chant des Cygnes – A última Música de Cisnes Poema Jacky Lavauzelle

Poésie – Poesia
*Jacky Lavauzelle poème





Poème Poema Jacky Lavauzelle

 

 


LE DERNIER CHANT DES CYGNES
A última música de cisnes
*

 

Sur le chemin, les dieux égarés et les cieux couverts se répandent
No caminho, os deuses perdidos e o céu coberto se espalham
Seule la patience se couche dans le lit de la plus profonde des mers
Só paciência está no leito do mar mais profundo
Où brille le dernier cristal dans la salle d’attente de l’oubli
Onde o último cristal brilha na sala de espera do esquecimento
  L’énergie va s’éteindre
A energia vai sair
On ne voit plus qu’une sorte d’étendue molle
Nós só vemos uma espécie de alongamento suave
L’énergie s’en va
A energia vai embora
Qui plonge les doigts étirés vers une noire lumière dévastée
Isso mergulha os dedos esticados em uma luz negra devastada
Elle se donne comme cette offrande céleste qui marche vers la lumière
Ela se entrega como esta oferta celestial que caminha em direção à luz
Aveugle
Cego
Entre quelques pavés d’une terre perdue dans les ornements déchiquetés
Entre alguns azulejos de uma terra perdida em ornamentos irregulares
Dans la maison, où les hommes effrayés sont partis
Na casa, onde homens assustados se foram
Les âmes fortes se sont perdues dans les boues du monde
As almas fortes estão perdidas na lama do mundo
 Les trésors enfouis et les phrases douces flottent
Tesouros enterrados e frases doces flutuam
Dans les cris des triomphes qui tombent en lambeaux
Nos gritos dos triunfos que estão caindo aos pedaços
Dans les maisons, les voix du passé chantent des bribes de chansons incertaines
Nas casas, as vozes do passado cantam canções incertas
 La sagesse de la nature a préféré se noyer dans le ciel et dans la terre
A sabedoria da natureza preferia se afogar no céu e na terra
Un long murmure semble évoquer les plantes sauvages et l’ultime chant des cygnes
Um longo murmúrio parece evocar plantas silvestres e a última canção de cisnes
Une main glisse sur nos yeux la poussière de l’infini
Uma mão desliza nos nossos olhos a poeira do infinito
 Pendant que les ombres des disparus
Enquanto as sombras dos desaparecidos
Piétinent la toute dernière molécule de beauté
Pisando a mais recente molécula de beleza

*****




*******************

Poésie
*Jacky Lavauzelle poème