LITTERATURE PORTUGAISE
Literatura Português
Poésie Portugaise- poesia português
FERNANDO PESSOA
1888-1935
Álvaro de Campos
(Heterónimo de Fernando Pessoa
Hétéronyme de Pessoa)
**
1915
***
A FERNANDO PESSOA
(Depois de ler seu drama estático « O marinheiro » em « Orfeu I »)
(Après la lecture de votre drame statique « Sailor » dans « Orphée I »)
Depois de doze minutos
Après douze minutes
Do seu drama O Marinheiro,
De votre drame « Le Marin »
Em que os mais ágeis e astutos
Là les plus agiles et rusés
Se sentem com sono e brutos,
Ressentant le sommeil et la stupeur,
E de sentido nem cheiro,
Et les sens inodores,
Diz uma das veladoras
Une des veilleuses dit
Com langorosa magia :
Avec une langoureuse magie ;
De eterno e belo há apenas o sonho. Por que estamos nós falando ainda?
D’éternel et de beau, il n’y a seulement que le rêve. Pourquoi sommes-nous toujours là à parler ?
Ora isso mesmo é que eu ia
Or c’était cela même que j’allais
Perguntar a essas senhoras…
Demander à ces dames …
*****
Traduction Jacky Lavauzelle
ARTGITATO
*****